Tengo la pequeña superstición de que uno no entra de veras en una lengua hasta que se lanza a componer algo en ella, por minúsculo y risible que sea. En los días en que andábamos por Atenas, hace ya algún decenio, nos divertimos no poco con aquella rumba minimalista que decía Katalabenis Eliniká? Katalabéno poli kalá! Pues, del creador de tonada tan patafísica, llega esta canción en francés, un tanto más presentable porque en la letra he integrado sugerencias de Josu Gómez, @cronopiodeley,
Qu'est-ce que tu fais dans la vie?
Qu'est-ce que tu fais dans la vie?
—Je suis la crème de la crue,
je suis la fleur de l'ennui,
de la vie j'ai tres envie!
—Qu'est-ce que tu fais dans ma vie?
Qu'est-ce que tu fais dans ma vie?
—Je suis le glas du perdu,
je suis le non et le oui,
je suis le non et le oui,
ton mal ancien pas guéri.
A la recherche de la Vierge de lumière,
je foule l'ancien cimetière.
Êtes vous luciole ou peut-être feu follet,
rose dont l'arôme étiolait?
(Edito la música y la letra: añado una sección intermedia, sobre acordes menores.)
A la recherche de la Vierge de lumière,
je foule l'ancien cimetière.
Êtes vous luciole ou peut-être feu follet,
rose dont l'arôme étiolait?
(Edito la música y la letra: añado una sección intermedia, sobre acordes menores.)
No hay comentarios:
Publicar un comentario