El romance tradicional de la Serrana, que ya corría en tiempos de Lope, sigue muy vivo en la zona que lo vio nacer, entre Garganta y Piornal. Guadalupe Alegre, vecina y amiga, lo canta con una melodía simple pero preciosa —un hilo de oro que, con las libertades de costumbre, viene a sonar así.
*
Caramba. Como diría Espada, cortesías. Me agrada que Elena Medel me considere un factor de riesgo. Lo soy; para mí, al menos.
8 comentarios:
Ya había una o varias Serranas en el 'Libro de buen amor', si mal no recuerdo.
Cierto que sí, Josepepe. En el artículo que enlazo arriba escribía yo que La antigüedad relativa que asignamos al romance (siglo XVI) debe quedar prudentemente matizada por al menos tres observaciones:
·En El libro del Buen Amor del Arcipreste de Hita y en la obra del marqués de Santillana encontramos serranillas, poemas que describen encuentros amorosos con serranas: en la obra del Arcipreste, estas serranas son a menudo hombrunas y obligan a los viajeros a acostarse con ellas. La conducta es tan similar a la de la Serrana de la Vera que parece razonable pensar que antes de constituirse como romance la historia (o historias) en verso sobre la Serrana hubo de ser una serranilla más, de forma métrica similar a las que hallamos en el Libro del Buen Amor. Caro Baroja (1989: 289-91) señala varios pasajes en las obras de Lope y Vélez que pueden interpretarse como fragmentos de cantares perdidos sobre el personaje, y, siguiendo esta interpretación, José María Domínguez Moreno (1985: 113) da por segura «la existencia de estos cantos sueltos en los siglos XV, XVI y principios del XVII, coexistiendo con la ya aludida forma romanceada».
¿No habrá una grabación de viva voz de Guadalupe? ¿Merecería la pena hacerla?
Claro que sí, Gharhi. Eso está hecho.
Al, si no encuentra La torre herida por el rayo se lo puedo prestar. Ya me dirá usted.
Una recomendación, por si no lo ha leído: Diarios II de Miguel Torga. Lo compré por recomendación de CC y es una maravilla.
Gracias, SPQR. Veré si me lo puede prestar una amiga del insti, 100% arrabalera (sic). El libro de Torga caerá en la próxima tanda.
Bonita interpretación Al; desconocía yo esta faceta tuya de "folklorista" musical. Me recuerda a melodías que seguramente tanmbién tantearon otros como García Lorca, o el propio Labordeta.
D.
Bueno, D., yo también la desconocía hasta que las circunstancias me la pusieron a huevo. Aquí en Extremadura la tradición popular, musical y de todo tipo, vive más en la memoria de la gente que en los libros. Para un tipo tan libresco como yo fue un oportuno (y muy didáctico) cambio de aires.
Publicar un comentario