Bajo un libro de canciones populares griegas y pongo la guitarra a la obra. Populares, dice (Greek Folk Songs), pero en realidad son tonadas del gran Jatzidakis. La primera es tan bonita que no me resisto a colgarla en versión de Savina Yannatu, traducción (o traición) rítmica incluida.
Pájaros te traerá la mar
y el aire rubios astros
para tu pelo acariciar,
para besar tu mano.
De papel es esta luna,
esta playa y su coral;
si me creyeras un poco,
todo se haría verdad.
Sin tu querer, pasa el tiempo
deprisita, sin sentir.
Sin tu querer, más pequeño
es el mundo para mí.
y el aire rubios astros
para tu pelo acariciar,
para besar tu mano.
De papel es esta luna,
esta playa y su coral;
si me creyeras un poco,
todo se haría verdad.
Sin tu querer, pasa el tiempo
deprisita, sin sentir.
Sin tu querer, más pequeño
es el mundo para mí.
2 comentarios:
¡Qué hermoso es el griego! Me encanta como suena. Y Grecia, un país emocionante. La he recorrido dos veces, perdiéndome en sus islas, en sus mercados, en los dédalos de calles. Apenas visité ruinas. Eso tiene otro viaje pendiente. Si me pierdo que me busquen, quizás, en Grecia, una tierra que me resulta amable y cálida como este poema y esta canción.
'Si me creyeras un poco,
todo se haría verdad.'
...Y 'deprisita', tanto mejor.
Publicar un comentario